麻葉熟蒸, 乾末, 淸蜜作丸, 臨臥時, 一日一丸, 每加一丸, 至十三日, 始咸服. 〈李〉 車前子根莖葉, 取汁一盞或五分, 百草霜末一合和, 空心飮下, 神. 〈許〉 當歸四兩, 細, 酒三升煮一升, 頓服. 刮竹靑一大塊, 水煮服. 苧麻根十介, 水煎服. 茅根多煎服. 精竭出血, 皮炒香, 煎肥猪肉, 食. 삼잎을 쪄 익혀 말린 다음 청밀로 환을 만들어 잠잘 적에 하루 1환씩 매일 1환씩 더하여 복용하는데, 13일째 되는 날에는 줄여가며 복용한다. 〈이〉 차전자 뿌리ㆍ줄기ㆍ잎을 함께 찧은 즙 1잔 혹은 5푼을 백초상가루 1홉과 섞어 빈속에 미음으로 복용하면 신기한 효과가 있다. 〈허〉 당귀 4냥을 잘게 썰어 술 3되에 넣고 달여 1되가 되면 단번에 복용한다. 대청[竹靑] 1큰 덩이를 깎아 물에 달여 복용한다. 모시뿌리 10개를 물에 달여 복용한다. 띠 풀뿌리를 많이 달여 복용한다. 정(精)이 고갈되고 소변에 피가 나올 때는 밀기울껍질을 향이 나게 볶은 다음 돼지고기를 삶아 찍어먹는다.
년도
미상
기타
不分卷 1冊/ 半葉廓 上下內向雙葉花紋魚尾 /10行 小字30字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.