切碎, 入大鍋內煮爛, 取汁, 絹濾過, 再熬成膏, 磁罐盛之. 用時以桑木匙挑一匙, 口內, 用黃酒送下. 服後有風處, 必出小瘡如豆粒大, 此風毒出也. 刺破出汁盡愈. 忌肉. 이것을 잘게 썰어 큰 솥에 넣고 문드러지게 삶은 뒤 즙을 취해 비단에 거른 다음, 다시 졸여 고가 만들어지면 자기항아리에 보관해둔다. 쓸 때에는 뽕나무가지로 만든 숟가락으로 1술을 떠서 입에 머금고 황주로 넘긴다. 복용한 뒤에 바람이 부는 곳에 있으면 반드시 콩알만한 작은 창이 돋는데, 이것은 풍독이 빠져나온 것이다. 침으로 터뜨려 진액을 다 빼내면 낫는다. 돼지고기를 삼간다.
년도
1742
기타
권61-76
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.