石藥毒, 人參煮汁服. 白鴨屎末, 水調服. ○艾毒, 甘豆湯, 冷服之, 豆汁亦妙. ○海菜毒, 熱醋服之. ○飮食毒, 甘草 沙參爛煮服, 卽甦. 白邊豆作末二三, 和冷水服, 下走卽安. 人糞和水服. 白狗糞和水, 取汁服. 眞油多服, 卽好. ○豆泡毒, 飮酒則死, 蘿煎湯飮. 杏仁硏汁服. 多飮新汲水, 卽安. ○毒, 食熱中毒, 蘿汁飮, 子硏汁用亦可. 赤小豆末, 和水飮. 地骨皮煎服. 搗蔓菁取汁服. ○杏仁細磨, 煎服. ○飮燒酒中毒, 脫其衣一身, 無數轉輾使吐, 卽好. 脫其衣, 以溫水灌注於身, 使長溫, 若用冷水, 卽死. 搗瓜與葉取汁, 灌口不己. 碎氷納諸口與黃門, 以生爲限. ○服藥過臍毒, 生鷄卵取黃, 呑之. 胡粉水服. 汁飮. 광석으로 된 약의 독에는 인삼 달인 즙을 복용한다. 흰 오리의 똥을 가루내고 물에 타서 복용한다. ○쑥독에는 감두탕을 식혀서 복용하는데, 녹두즙 또한 신묘한 효과가 있다. ○해초독에는 뜨거운 식초를 복용한다. ○음식독에는 감초 사삼을 문드러지게 삶아 복용하면 곧 살아난다. 백편두(가루 낸다) 2-3돈을 찬 물에 타서 복용하면 아래로 내려가면서 곧 편안해진다. 사람의 똥을 물에 타서 복용한다. 흰 개의 똥을 물에 타서 즙을 내어 복용한다. 참기름을 많이 먹으면 바로 좋아진다. ○두부의 독에 술을 마시면 바로 죽게 되므로 나복 달인 물을 마신다. 행인 간 즙을 복용한다. 신급수를 많이 마시면 바로 편안해진다. ○밀가루독과 뜨거운 것을 먹고 중독된 경우 나복즙을 마시는데, 나복자 간 즙을 써도 좋다. 적소두를 가루 내어 물에 타서 마신다. 지골피를 달여 복용한다. 만청 찧은 즙을 복용한다. ○행인을 곱게 갈아 달여 복용한다. ○소주를 마시고 중독되었을 때는 몸에 있는 옷을 벗겨내고 이리저리 마구 굴려 토하게 하면 바로 좋아진다. 옷을 벗겨내고 따뜻한 물을 온 몸에 뿌려주어 온기가 유지되도록 하는데, 만약 찬 물을 쓰면 바로 죽는다. 오이와 잎을 함께 찧어 즙을 내어 입에 계속 부어준다. 얼음을 깨어 입과 항문에 넣어주는데, 살아날 때까지 넣어준다. ○약을 지나치게 먹어 중독되었을 때는 생달걀의 노른자를 먹는다. 호분을 물로 복용한다. 두시즙을 마신다.
년도
미상
기타
不分卷 1冊/ 半葉廓 上下內向雙葉花紋魚尾 /10行 小字30字
전통식품백과, 한방식품백과
전통식품의 명칭(이명, 영문명 등), 출전문헌, 식재료 및 배합량, 조리법 등의 상세정보와 한의학적 병증에 따라 전통식품이 처방으로 활용된 기록, 한의학 고문헌이나 학술논문 속에서 발견되는 전통식품의 건강기능 정보, 일반 고전문헌이나 학술논문들 속에서 발견되는 전통식품의 지역, 역사, 문화 정보들을 제공한다.