• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 회(Raw Dishes[HOE])

고기나 생선 등을 날로 썰어 먹거나 살짝 익혀 먹는 음식이다. 날로 먹는 회에는 생선회, 육회 등이 있으며 익혀먹는 숙회에는 어채 등이 있다.

Fresh meat or fish, sliced and eaten raw or rare. Raw hoe includes fish hoe and meat hoe, and cooked hoe (sokhoe) includes eochae.

h3mark Dubusamhap

한국어 두부삼합

두부삼합

고소한 초당 모두부에 잘 삶은 돼지고기와 묵은지를 얹어 쌈을 싸서 먹는다. 묵은지는 오래된 김장김치로 저온에서 숙성되었기에 시지 않고 깊은 맛이 난다.

영어 Bean Curd

This dish is nutty Chodang Soft Bean Curd, boiled pork, and aged kimchi served with wraps. Aged kimchi, which is fermented at low temperatures, has a deep flavor without the typical sour tinge.

일본어 Pork

香ばしいチョダン豆腐に、茹でた豚肉と熟成キムチをのせて野菜で巻いて食べる。熟成キムチは低温熟成しているため、酸味はなく、深みのある味が特徴的。

중국어(1) and Aged KimchiCombo

将水煮的猪肉和陈年泡菜放在豆腐块上包起来吃。陈年的越冬泡菜是在低温下发酵的,口感醇厚,毫无酸涩的味道。

중국어(2) 豆腐のサムハプ

香嫩的草堂塊豆腐加上煮得剛剛好的豬肉和酸泡菜包著吃,吃過一次就會念念不忘。酸泡菜是在泡菜冰箱裡長時間儲存的泡菜,所以不是特別酸,能品嘗出醇厚的滋味。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top