• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 밥(Cooked Grains[BAP])

쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.

Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.

h3mark Yeongyangdolsotbap

한국어 영양돌솥밥

영양돌솥밥

돌솥에 멥쌀과 잡곡을 섞어 담고 밤, 대추, 은행, 콩 등을 넣어 즉석에서 지은 밥이다. 다 먹고 나면 바닥에 눌어붙은 밥에 물을 부어 숭늉을 만들어 먹는다.

영어 Nutritious Hot Stone Pot Rice

Rice, various grains, chestnuts, ginko nuts, and pine nuts are cooked and served in a stone bowl. After the bowl is empty, hot water is poured over the crispy layer of rice at the bottom to make a rice infusion (sungnyung).

일본어 栄養釜飯

石釜に白米、雑穀、栗、銀杏、松の実などを入れ、一人前ずつ即席で炊く。ご飯を食べ終えたら水を加え、スンニュン(おこげ)をふやかして食べる。

중국어(1) 营养石锅饭

石锅中放入可供一人食用的大米、杂粮、板栗、银杏、松籽等新鲜食材现煮现吃。吃完饭还可在石锅底加入水,做成锅巴汤食用。

중국어(2) 營養石鍋飯

在石鍋中放入粳米和雜糧、水蔘、香菇、大棗等食材現煮現吃。 吃完飯還可在石鍋底加水,把鍋巴做成鍋巴湯食用。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top