• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 밥(Cooked Grains[BAP])

쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.

Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.

h3mark Ssambap

한국어 쌈밥

쌈밥

푸성귀와 해조류를 깨끗이 씻어 넓게 편 다음 밥과 양념장을 올려 싸 먹는 음식이다. 상추, 깻잎, 배춧잎, 호박잎, 양배추, 김, 미역, 다시마 등이 주요 쌈 재료다.

영어 Leaf Wraps and Rice

Steamed rice wrapped in leafy vegetables or seaweed with seasoned sauce. Lettuce, perilla leaves, Napa cabbage, squash leaves, cabbage, dried laver, brown seaweed, or kelp may beused as the wraps.

일본어 野菜包みご飯

きれいに洗った青菜や海藻類の上に、ご飯と薬味をのせて包んで食べる。包む野菜には、ちしゃやごまの葉、白菜、かぼちゃの葉、キャベツ、海苔、わかめ、昆布などが使われる。

중국어(1) 蔬菜包饭

将青菜和海藻类洗净后摊平,放上米饭和调味酱后包起来吃即可。用来包饭的蔬菜主要有生菜、苏子叶、白菜叶、南瓜叶、圆白菜、海苔、海带、昆布等。

중국어(2) 蔬菜包飯

在多種生蔬菜和清燙蔬菜放上米飯和調味大醬吃的飲食。添加辣椒醬、酸辣醬、蝦醬液來代替調味醬亦佳。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top