쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.
Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.
동해에서 잡히는 싱싱한 송어를 팬에 구워 부드럽게 익힌 후 볶음밥 위에 얹고 매콤한 고추장에 파와 마늘 채를 곁들여 먹는다.
Consisting of fried rice topped with grilled trout and served with spicy gochugang and julienned green onion and garlic, this dish features trout caught in the East Sea.
東海で獲れる新鮮なマスをフライパンで柔らかくなるまで焼く。それをチャーハンの上にのせて辛いコチュジャン、ねぎとにんにくの千切りを添えて食べる。
将来自东海的新鲜鳟鱼放在平底锅中煎烤至熟,然后放在炒饭上面,配上辣椒酱和切成丝的葱蒜一起吃即可。
把新鮮東海鱒魚煎熟後放在炒飯上面,加上辣椒醬和蔥蒜絲一起吃。