쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.
Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.
무순 등의 새싹은 씨앗에서 싹을 틔운 것으로 비타민을 비롯한 영양소가 풍부하고 소화에 좋다. 그릇에 밥을 담고 소고기와 새싹을 올린 후 양념장에 비벼 먹는다.
This dish is a bowl of rice topped with beef and sprouts served with marinade. Rich in various nutrients and vitamins, this dish features a variety of sprouts, which are known to be good for digestion.
貝割れ大根などの新芽は、種から芽ばえたもので、ビタミンをはじめとする栄養素が豊富に含まれており、消化に良い。器にご飯を入れ、牛肉とスプラウトをのせてヤンニョムジャン(たれ)をからめて食べる。
苜蓿芽等嫩芽是用菜籽发的新芽,有维生素等丰富的营养成分,有助于消化。在大碗里盛适量的米饭,上面放一些牛肉和嫩芽,然后加入调味酱拌着吃即可。
將米飯煮至軟硬適中,放上豐富的嫩葉蔬菜後,拌入調味醬食用。嫩葉蔬菜散發出清香的味道,且富維生素。