쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.
Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.
쌀에 보리를 섞거나 보리만으로 지은 밥으로 소화가 잘된다. 열무김치나 고추장을 넣고 비벼 먹거나 풋고추를 된장에 찍어 함께 먹으면 별미다.
This dish, cooked with rice or barley alone, is easy to digest and effective in preventing various health conditions. It becomes a delicacy when mixed with yeolmu kimchi (young summer radish kimchi) or gochujang (red chili paste) or served with green peppers and doenjang, a traditional Korean soybean paste.
米に大麦を混ぜて、または麦だけで炊いたご飯で、消化によく、生活習慣病の予防に効果がある。ヨルムキムチやコチュジャンを混ぜて食べたり、青唐辛子を味噌につけて一緒に食べるととても美味しい。
大米里掺大麦或者光用大麦焖的饭,不仅助消化,而且能够预防生活习惯病。可以放一些萝卜缨泡菜和辣椒酱拌饭吃,或者配着尖椒蘸大酱吃别有一番滋味。
粳米裡摻入大麥或者單用大麥煮成的飯,大麥飯具有助消化的功能。