쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.
Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.
도토리묵은 소화가 잘되며 다이어트에 좋은 식품이다. 소량의 밥을 담고 묵을 올려 김치, 오이, 김을 고명으로 하여 육수를 부어 먹는데 여름에는 차게, 겨울에는 뜨겁게 하여 먹는다.
Acorn jelly is known to be an easily digestible food that is ideal for those trying to lose weight. This dish features a small amount of rice topped with acorn jelly, cucumber kimchi, and crushed seaweed served with soup that can be added at the table.
どんぐりこんにゃくは消化に良く、ダイエット向きの食品である。どんぐりこんにゃく入りクッパは器に少量のご飯を盛り、どんぐりこんにゃくをのせ、キムチ、きゅうり、のりを飾り、出汁をかけて食べるもので、夏は冷たく、冬は温かくして食べる。
橡子凉粉容易消化,有助于减肥。将少量米饭放入碗中,上面放橡子凉粉以及泡菜、黄瓜丝、海苔等菜码,最后倒入高汤即可食用。夏天可用凉汤,冬天可用热汤。
橡子涼粉易於消化,是有助於減肥的食材。少量米飯上放涼粉、泡菜、黃瓜和紫菜,然後輕輕倒入湯泡飯吃。夏季吃涼的,冬季可以吃熱的湯飯。