쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.
Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.
그릇에 밥과 각종 나물, 고기, 달걀, 고추장 등을 넣고 비벼 먹는 비빔밥에 멍게를 넣은 밥이다. 멍게는 독특한 향과 달콤하면서 상큼한 맛을 지니고 있어 먹고 난 후에도 그 맛이 입 안에 감돈다.
This dish consists of cooked rice mixed with a variety of vegetables, beef, eggs, and gochujang in a bowl and topped with sea squirt. Sea squirt has a unique scent and sweet, refreshing flavor with a long aftertaste.
器にご飯とナムル各種、肉、卵、コチュジャンなどを入れて混ぜて食べるビビンバにホヤをのせたもの。ホヤには独特な香りと甘み、さわやかな味わいがあり、食べた後もその香りが口の中に残る。
将米饭和各种素菜、肉、鸡蛋、辣椒酱放到一个大碗中,再加入海鞘拌着吃。海鞘有一种独特的香气,味道甘甜爽口,吃完后口齿留香,令人回味无穷。
把米飯與各種涼拌菜、肉、雞蛋、辣醬拌勻,再放入海鞘拌著吃。海鞘具有非常獨特的香氣,口感香甜而清爽,吃完後仍有淡淡海鞘香縈繞在口腔裡。