쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.
Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.
흰밥을 소금과 참기름으로 간을 한 후, 김 위에 얇게 펴고, 단무지, 시금치나물, 달걀지단, 볶은 당근, 햄 등의 기본재료와 잘게 썬 김치를 넣어 같이 말아 한입 크기로 썰어 먹는 음식이다.
Cooked short grain rice seasoned with salt and sesame oil, spread thinly over a sheet of seaweed, and rolled with a filling of various basic ingredients, such as danmuji (yellow pickled radish), parboiled and seasoned spinach, pan-fried and beaten julienned egg and carrot, and ham strips, with or without chopped kimchi. The gimbap roll is cut into bite-sized pieces before served.
のりの上に塩とごま油で下味をつけたご飯を薄く広げ、たくあん、ほうれん草のナムル、細く切った卵焼き、炒めたにんじん、ハムなどの基本的な食材と細切りにしたキムチをのせて巻いたものを一口大に切って食べる。
白米饭用食盐和香油调味后,薄薄地铺在紫菜上,然后加入腌萝卜、焯熟的菠菜、切成条的鸡蛋丝、炒胡萝卜丝、火腿等基本食材,再放入切碎的泡菜,卷成紫菜卷饭,切成一口大小吃即可。
白米飯用食鹽和香油調味,並薄薄地鋪在紫菜上,然後加入醃蘿蔔、菠菜、蛋絲、炒胡蘿蔔、火腿等基本食材,再放入切碎的泡菜,卷成紫菜卷飯,切成一口大小吃即可。