• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 밥(Cooked Grains[BAP])

쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.

Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.

h3mark gimbap

한국어 김밥

김밥

흰밥을 소금과 참기름으로 밑간한 뒤살짝 구운 김 위에 얇게 펼쳐 놓고 시금치, 당근, 단무지, 고기볶음 등을 넣어 둘둘 말아 알맞은 크기로 썰어 먹는 음식이다.

영어 Gimbap

Rice seasoned with salt and sesame oil and rolled up in a sheet of roasted gim (dried laver) with spinach, carrots, and pickled white radish. The long roll is sliced and served in bite-sized pieces.

일본어 キンパプ

塩とごま油で下味をつけたご飯を、さっとあぶった海苔の上に薄くのばし、ほうれん草、にんじん、たくあんなどをのせて巻いたものを一口大に切って食べる。

중국어(1) 紫菜卷饭

米饭用食盐和麻油调味后薄薄铺 在烤熟的海苔上,将菠菜、胡萝卜条、黄萝 卜条、炒肉丝等放中间后卷成圆筒状,切成 适当大小即可。

중국어(2) 紫菜捲飯

白米飯用食鹽和麻油調味後薄薄地鋪在烤熟的海苔上,放上多種蔬菜和肉類等後卷成圓筒狀,並切成適當大小後食用。 做法簡單,適合當郊遊、旅行時的餐盒。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top