쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.
Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.
흰밥을 소금과 참기름으로 밑간한 뒤살짝 구운 김 위에 얇게 펼쳐 놓고 시금치, 당근, 단무지, 고기볶음 등을 넣어 둘둘 말아 알맞은 크기로 썰어 먹는 음식이다.
Rice seasoned with salt and sesame oil and rolled up in a sheet of roasted gim (dried laver) with spinach, carrots, and pickled white radish. The long roll is sliced and served in bite-sized pieces.
塩とごま油で下味をつけたご飯を、さっとあぶった海苔の上に薄くのばし、ほうれん草、にんじん、たくあんなどをのせて巻いたものを一口大に切って食べる。
米饭用食盐和麻油调味后薄薄铺 在烤熟的海苔上,将菠菜、胡萝卜条、黄萝 卜条、炒肉丝等放中间后卷成圆筒状,切成 适当大小即可。
白米飯用食鹽和麻油調味後薄薄地鋪在烤熟的海苔上,放上多種蔬菜和肉類等後卷成圓筒狀,並切成適當大小後食用。 做法簡單,適合當郊遊、旅行時的餐盒。