쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.
Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.
화합의 의미가 담겨있는 잡채는 한국인의 잔칫상에 반드시 올라오는 음식이다. 다양한 채소와 당면이 잘 어우러져 맛을 내며 밥 위에 올려서 양념장을 곁들여 비벼먹는다.
Symbolizing harmony, japchae, a variety of cooked vegetables stir-fried with cooked glass noodles, is one of the most common festive dishes served at parties or on special occasions. This dish consists of rice topped with japchae, and is served on a plate with seasoning.
和合という意味が込められたチャプチェは、韓国で祝宴の膳に必ずのぼる料理だ。多様な種類の野菜と春雨がよく調和している。ご飯の上にのせてヤンニョムジャン(たれ)を添えて混ぜて食べる。
什锦炒菜具有和睦融洽的吉祥寓意,是韩国人喜庆家宴上必不可少的食物。各种蔬菜和粉条的搭配使口感和味道恰到好处,将菜放在米饭上面,配上调味酱拌着吃即可。
採用各種蔬菜和肉、粉絲,加入醬油調料 炒好什錦拌粉絲後放在米飯上面拌著吃。