• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 김치(Fermented Vegetables[KIMCHI])

채소를 소금에 절여 수분을 뺀 뒤 다양한 양념을 넣고 숙성시킨 한국 고유의 발효식품이다.

Kimchi is a uniquely Korean dish made by washing, draining, salting, seasoning, and fermenting vegetables.

h3mark Yeolmukimchi

한국어 열무김치

열무김치

열무는 무 크기가 작으면서 가늘지만 대는 굵고 푸른 잎이 많다. 젓갈을 넣어 국물 없이 담그거나 풀국을 넣어 국물김치로 담근다. 열무김치비빔밥, 열무김치냉면으로 먹어도 좋다.

영어 Young Summer Radish Kimchi

Young summer radish is characterized by its short root and thick, abundant green leaves. Yeolmukimchi (young summer radish kimchi) is made without liquid by adding salted shrimp or with liquid by adding rice paste. It is often eaten in the summer with cold noodles or rice mixed with gochujang.

일본어 大根若菜キムチ

ヨルム(若大根)は小さくて細いが、茎は太く、青い葉が多い。塩辛を入れて汁のないキムチにするか、またはプルグク(もち粉を水で溶き糊状にしたもの)を入れて汁の多いキムチにする。大根若菜キムチ・ビビンバや大根若菜キムチ冷麺などにしてもおいしい。

중국어(1) 萝卜缨泡菜

萝卜缨的根部小且细,但茎部却很粗,绿叶也多,可以放适量的鱼虾酱做成没有水儿的泡菜,也可以放一些糯米浆糊做成带水儿的泡菜。用萝卜缨泡菜可做拌饭和拌面,也是味道极佳。

중국어(2) 蘿蔔纓泡菜

醃漬根部小且帶有綠葉的小蘿蔔,放入蔥、 大蒜、辣椒粉、魚蝦醬後攪拌而成。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top