• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 밥(Cooked Grains[BAP])

쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.

Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.

h3mark Jeyukdeopbap

한국어 제육덮밥

제육덮밥

얇게 썬 돈육을 고추장 양념하여 채소와 함께 볶아 국물이 자작하게 있도록 하여 밥 위에 올린다. 특별한 반찬 없이도 한 끼 식사로 충분하여 바쁜 직장인들에게 인기가 좋다.

영어 Spicy Stir-fried Pork with Rice

This dish consists of thinly sliced pork stir-fried with vegetables and gochujang (red chili paste) and served on rice. It is popular among busy office workers as the dish is large enough that is doesn’t require side dishes.

일본어 豚肉炒め丼

薄切りの豚肉をコチュジャンで味付けして野菜と一緒に炒め、汁と一緒にご飯にかける。 特別なおかずがなくても立派な食事になり、忙しい会社員に人気。

중국어(1) 辣炒猪肉盖饭

将切成薄片的猪肉用辣椒酱腌制后,放入炒锅和蔬菜一起翻炒,待渗出一些汤汁后盛出来放在米饭上面。因为不需要搭配其他小菜,美味又饱腹,因此很受忙碌的上班族喜爱。

중국어(2) 辣炒豬肉蓋飯

將薄豬肉和各種蔬菜用辣椒醬調料攪拌後辣炒 的就是辣炒豬肉,蓋在米飯上吃。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top