• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 밥(Cooked Grains[BAP])

쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.

Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.

h3mark Chungmugimbap

한국어 충무김밥

충무김밥

통영의 대표적인 향토음식으로, 김에 싼 밥과 반찬을 따로 내는 것이 특징이다. 김에 흰밥만 넣어 손가락 만하게 싸고, 오징어무침과 무김치를 곁들여 낸다.

영어 Chungmu Gimbap

A local specialty of Tonyeong, chungmugimbap is finger-sized rolls of cooked rice wrapped in dried seaweed sheets and served with marinated squid and radish kimchi.

일본어 チュンムキンパプ

トンヨンの代表的な郷土料理。のりを巻いたご飯と具が別々に出てくるのが特徴。のりにご飯だけをのせ、指くらいの太さに巻く。イカの和え物と大根キムチを添える。

중국어(1) 忠武紫菜卷饭

统营地区的地方特色美食,最特别的一点是将用紫菜卷好的饭和菜分别端上桌。将米饭用紫菜卷成手指粗的饭卷,然后配着凉拌鱿鱼和萝卜泡菜一起吃即可。

중국어(2) 忠武紫菜捲飯

忠武紫菜卷飯是統營的代表性特色美食,把用紫菜卷好的飯和菜分別端上桌。把米飯用紫菜卷成手指粗的飯卷,然後跟涼拌魷魚和蘿蔔泡菜一起吃即可。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top