쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.
Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.
삶은 콩나물과 밥에 육수를 붓고 끓인 음식으로, 새우젓으로 간을 맞춰 먹는다. 해산물을 우린 국물을 사용하면 맛이 더욱 개운하다.
Bean sprouts and rice simmered together in a broth and seasoned with salted shrimp at the table. Using a seafood stock will yield an even richer, more flavorful dish.
ゆがいた豆もやしとご飯にだし汁を加えて煮たもので、アミの塩辛で味を加減して食べる。魚介類でだしを取るとといっそうさっぱりした口当たりになる。
将煮熟的黄豆芽和米饭加入高汤煮熟,再加入虾酱食用。使用海鲜高汤味道更加爽口美味。
在豆芽湯泡飯吃的飲食,用蝦醬調味,其爽口味道絕佳。豆芽湯飯是易做好吃的「醒酒湯」。