• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 밥(Cooked Grains[BAP])

쌀, 보리 콩 등의 곡물을 씻어 솥에 안친 뒤 물을 부어 낟알이 풀어지지 않고 물기가 잦아들게 끓여 익힌 음식이다.

Bap refers to boiled grains, such as rice, barley, and beans. The grains are rinsed, placed in a heavy pot, covered with water, and cooked until the individual kernels absorb moisture without becoming too soft.

h3mark Hoedeopbap

한국어 회덮밥

회덮밥

각종 생선회를 썰어 채소와 함께 밥 위에 얹고 양념한 초고추장으로 간을 맞춘다. 비빔밥처럼 모든 재료를 섞어 먹는 것으로 참치회덮밥, 굴회덮밥 등 종류가 다양하다.

영어 Raw Fish Bibimbap

This is a bowl of rice topped with a variety of sliced raw fish and vegetables. Seasoned chogochujang (red chili paste with vinegar) is served along with it. Similar to bibimbap, this dish can be made with tuna, oyster, or other raw seafood.

일본어 刺身丼

色々な刺身を切って野菜と一緒にご飯の上にのせ、味付けした酢コチュジャンで味をととのえる。ビビンバのように色々な材料を混ぜて食べる料理で、マグロ刺身丼やカキ刺身丼など色々な種類がある。

중국어(1) 生鱼片盖饭

将各种生鱼片切成小块儿,连同 各种蔬菜一起放在米饭上,再加入调味的酸辣 酱调节咸淡。吃法跟拌饭相同,种类有金枪鱼 拌饭,生蚝拌饭等多种。

중국어(2) 生魚片蓋飯

在米飯上放入新鮮生魚片和蔬菜,加入酸辣醬調料拌著吃的酸甜美味拌飯。 生魚片可以使用鮪魚或左口魚、鮭魚等多種類型。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top