• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 죽(Porridge[JUK])

밥을 지을 때보다 물을 5배 가량 더 많이 붓고 무르게 끓여낸 주식으로, 병후 회복식이나 전식으로 즐겨 먹는다.

Juk (rice porridge) is cooked with five times more water compared to bap. It serves as a main dish as well as an appetizer. Juk is also popular as a meal for people recovering from illness.

h3mark bajirakjuk

한국어 바지락죽

바지락죽

뜨거운 냄비에 참기름을 두르고, 다진 바지락 살을 넣어 볶다 불린 쌀을 넣고 조금 더 볶은 뒤 물을 부어 쑨 죽이다. 채소를 다져 넣기도 하고, 국 간장으로 간을 하면 감칠맛이 좋다.

영어 Clam Porridge

To prepare this dish, pan-fry baby clams in a hot pot greased with sesame oil and add presoaked short grain rice. Add water and bring to a boil. Chopped vegetables or soy sauce may be added to suit one’s preference.

일본어 アサリ粥

熱い鍋にごま油をひき、細かく刻んだアサリの身を入れ炒める。水につけた米を入れてさらに炒めた後、水を加えて炊いた粥。刻み野菜を加えたり、クッカンジャン(スープ用の醤油)で味を調えればコクがでる。

중국어(1) 蛤蜊粥

在烧热的锅里倒入些许香油,放入剁成碎末的蛤蜊肉煸炒片刻,再放入浸泡过的大米继续煸炒,最后倒入适量的水熬至软烂黏稠即可。也可根据喜好放一些蔬菜碎末,最后用韩式酱油调味味道更佳鲜美。

중국어(2) 蛤蜊粥

熱鍋裡倒點香油,放入蛤蜊肉碎煸炒片刻,然後倒點水熬成粥,也可以放點蔬菜碎,最後用韓式醬油調味即可。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top