• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 면(Noodles[MYEON])

밀가루나 메밀가루 등을 반죽해 썰어 삶아 국물에 말거나 양념장에 비벼 먹는 음식이다.

Myeon (noodles) refers to dishes made with wheat or buckwheat noodles, either mixed with sauce or boiled in broth.

h3mark Hamheungnaengmyeon

한국어 함흥냉면

함흥냉면

감자나 고구마 녹말로 국수를 만들어 양념장을 넣고 버무린 후 가자미나 홍어 등 생선회를 매콤하게 무쳐 올려 낸다. 회를 무쳐 넣었다 하여 회냉면이라고도 부른다.

영어 Hamheung Cold Buckwheat Noodles

Potato or sweet potato starch noodles mixed with a spicy sauce and topped with sliced raw flounder or skate. Owing to its topping of raw fish, this dish is often referred to as “hoenaengmyeon (cold noodles with sliced raw fish).”

일본어 ハムフン冷麺

じゃがいもやさつまいものでんぷんで麺を作り、たれを加えて和えた後、辛く味付けしたカレイやガンギエイなどの刺身の和え物をのせる。刺身を和えてのせることから、刺身冷麺とも呼ばれる。

중국어(1) 咸兴冷面

用土豆或地瓜淀粉制成面条,加入调味酱搅拌均匀,再将鲽鱼或斑鳐等做成辣拌生鱼片后放在冷面上即可。因放入辣拌生鱼片,所以又叫做辣拌生鱼片冷面。

중국어(2) 咸興冷面

用土豆或紅薯澱粉做麵條,放點調味醬拌勻,然後放點辣味的鰈魚或斑鰩等新鮮生魚片一起吃。因為有生魚片,所以又叫做辣拌生魚片冷麵。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top