• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 면(Noodles[MYEON])

밀가루나 메밀가루 등을 반죽해 썰어 삶아 국물에 말거나 양념장에 비벼 먹는 음식이다.

Myeon (noodles) refers to dishes made with wheat or buckwheat noodles, either mixed with sauce or boiled in broth.

h3mark hangarisujebi

한국어 항아리수제비

항아리수제비

육수에 바지락과 갖은 채소, 수제비를 넣어 끓인 것을 항아리에 담아내는 음식이다. 항아리에 담아 먹기 때문에 음식을 다 먹을 때까지 따뜻하게 즐길 수 있다.

영어 Hand-pulled Dough Soup in Pot

This dish is sujebi (soft pieces of flour dough hand-pulled and dropped in boiling stock) boiled with baby clams and vegetables and served in an earthen jar, which helps keep the sujebi warm until the end of the meal.

일본어 壷すいとん

出し汁にアサリと野菜、すいとんを入れて煮たものを、壷に入れて食べる料理。保温効果があるため、最後まで温かい料理が楽しめる。

중국어(1) 坛子面片汤

高汤里放入蛤蜊和各种蔬菜以及面片一起熬煮,煮熟后盛在小坛子里端上桌即可。坛子有保温的效果,可以令食物保持温热。

중국어(2) 壇子麵片湯

湯裡放入蛤蜊和各種蔬菜,以及麵片煮熟。等要吃的時候用小罎子盛好端上桌,罎子的保溫效果非常好,可以全程享用溫度適宜的美味。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top