밀가루나 메밀가루 등을 반죽해 썰어 삶아 국물에 말거나 양념장에 비벼 먹는 음식이다.
Myeon (noodles) refers to dishes made with wheat or buckwheat noodles, either mixed with sauce or boiled in broth.
가늘게 찢어 물에 담갔다가 물기를 꼭 짜낸 후 달걀을 입혀 튀긴 황태를 감자와 밀가루로 반죽해 조개 국물에 넣고 끓인 칼국수 위에 얹어 먹는다.
This dish consists of knife-cut noodles boiled with potatoes in a clam stock and topped with dried pollack. The dried pollack is shredded into pieces, soaked in water, and then squeezed to remove excess moisture, before being battered in beaten eggs and fried.
貝で出汁をとったスープに、じゃがいもと小麦粉で練った生地の麺を入れて煮る。最後に水で戻して細かく裂いた干しスケトウダラを、卵につけて揚げたものをのせて食べる。
将撕细的干明太鱼浸泡在水中,挤干水分后裹上鸡蛋水油炸待用。用土豆和面粉和面做成刀切面,放入蛤蜊高汤中熬煮,最后将干明太鱼放在上面即可。
用水泡軟幹明太魚絲後擠幹水分,用雞蛋液包起來再油炸,把土豆和麵粉和在一起做成刀切麵,再用海貝湯煮熟,把油炸幹明太魚絲當菜碼跟刀切麵一起吃即可。