고기, 생선, 채소 따위에 물을 많이 붓고 간을 맞추어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Guk refers to Korean soups, is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
멸치 국물에 신 김치와 두부, 콩나물을 넣고 칼칼하게 끓여 먹는 국이다. 김장 김치가 있는 겨울에 많이 먹는다.
A spicy anchovy soup boiled with kimchi, bean curd, and bean sprout, this dish is especially popular in winter, when kimchi is readily available following gimjang, a Korean tradition of preparing and preserving kimchi for the winter.
煮干しの出し汁に熟成した酸味の強いキムチと豆腐、豆もやしを入れて辛めに煮詰めたスープ。キムチを漬ける冬によく食べられる。
用鳀鱼熬制的高汤里放入酸泡菜、豆腐和豆芽一起熬煮即可。泡菜清汤是冬天常吃的一道菜,用过冬泡菜来制作。
鯷魚湯裡放入酸泡菜、豆腐和豆芽煮開。泡菜清湯是冬天常吃的一道菜,用過冬泡菜來做。