• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 국(Soup[GUK])

고기, 생선, 채소 따위에 물을 많이 붓고 간을 맞추어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.

Guk refers to Korean soups, is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.

h3mark bokguk

한국어 복국

복국

복어 뼈와 채소로 끓인 국물에 복어, 미나리, 콩나물 등을 넣고 맑게 끓인 국이다. 소금으로 간하고 기호에 따라 식초를 조금 넣어 먹기도 한다. 숙취 해소에 탁월하다.

영어 Puffer Soup

A clear soup made by boiling puffer bones and vegetables and then adding puffer, water parsley, and bean sprouts and boiling again. Seasoned with salt and vinegar, depending on one’s taste, this dish is an effective hangover remedy.

일본어 ふぐスープ

ふぐの骨と野菜で煮たスープにふぐ、セリ、豆もやしなどを加えた澄まし汁。塩で味を調える。好みにより酢を入れて食べる場合もある。二日酔いにぴったり。

중국어(1) 河豚汤

用河豚骨和蔬菜熬制高汤,再加入河豚肉、水芹、黄豆芽等蔬菜一起熬煮即可。以盐调味,也可根据喜好加入些微醋,对解酒很有帮助。

중국어(2) 河豚湯

將河豚、水芹、豆芽等放入用河豚骨頭與蔬菜熬製的湯裡繼續煮,是一種清湯。用鹽調味,可根據喜好放點醋。河豚湯是解酒效果非常好的醒酒湯。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top