• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 만두(Dumplings[MANDU])

밀가루 등으로 반죽하여 고기와 채소를 양념하여 섞은 소를 넣어 빚은 음식이다. 이렇게 빚은 만두를 장국에 넣고 끓이거나 쪄서 혹은 차게 식힌 장국에 담아 즐겨먹는 별식이다.

To make this dish, small amounts of flour dough are stuffed with minced and seasoned meat and vegetables and boiled in clear stock or steamed. Mandu is also served in a cold soup.

h3mark Tteongmandutguk

한국어 떡만둣국

떡만둣국

육수에 만두와 얇게 썬 가래떡을 함께 넣어 끓여 먹는다. 떡국과 만둣국은 별개의 음식이었으나 한데 섞여 하나의 음식이 되었다.

영어 Sliced Rice Cake and DumplingSoup

Mandu (dumplings) and slices of long, cylinder-shaped rice cake (garaetteok) boiled in meat broth. This dish is a combination of two separate dishes – tteokguk and mandutguk.

일본어 餅と餃子のスープ

餃子と薄切りの餅をスープに入れて煮た料理。 本来は別々の料理だったトックッとマンドゥククがひとつの料理となった。

중국어(1) 年糕饺子汤

将饺子和年糕片放入高汤中煮熟食用。年糕汤和饺子汤本是各自一道食物,合二为一就成了年糕饺子汤。

중국어(2) 年糕餃子湯

年糕餃子湯是在年糕湯放入餃子後煮出的湯, 即「年糕湯」和「餃子湯」混合而成,可當主食吃。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top