고기, 생선, 채소 따위에 물을 많이 붓고 간을 맞추어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Guk refers to Korean soups, is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
소뼈를 우린 국물에 우거지를 넣어 얼큰하게 끓인 해장국으로, 전국 어디에서나 먹을 수 있는 대중음식이다.
This is ugeoji (dried napa cabbage leaves) boiled in beef bone stock. It is a spicy soup widely popular across Korea as a hangover remedy.
牛骨で煮出した出し汁に白菜の外葉を入れてピリ辛く煮込んだ酔い覚ましスープ。韓国全土で食べられる大衆料理。
用牛骨熬汤,再放入干白菜一起熬煮的醒酒汤,味道鲜辣醇厚,是韩国极为普遍的大众美食。
牛棒骨湯裡放入幹白菜熬成辣湯,是韓國各地都有的大眾美食。