고기, 생선, 채소 따위에 물을 많이 붓고 간을 맞추어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Guk refers to Korean soups, is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
쇠고기와 무를 넣고 끓인 맑은 장국으로, 시원하면서도 단맛이 돈다. 특히, 겨울철에 잘 여문 무로 끓이면 더욱 맛이 좋다.
This clear soup has a savory and slightly sweet flavor. Made by boiling beef with radish, this soup is especially delicious in winter, when radishes are at their peak.
牛肉と大根を入れて煮込んだ澄まし汁で、すっきりとしながらも甘みがある。特に冬によく熟した大根を使うとより味がよくなる。
用牛肉和萝卜熬煮的清汤,味道鲜美清甜,尤其用冬天的萝卜做汤,味道更加鲜美。
是用牛肉和蘿蔔一起熬煮的清湯,口感鮮美清甜。冬季用成熟的蘿蔔做湯會更鮮美。