• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 국(Soup[GUK])

고기, 생선, 채소 따위에 물을 많이 붓고 간을 맞추어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.

Guk refers to Korean soups, is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.

h3mark sundaetguk

한국어 순댓국

순댓국

순대는 돼지 창자에 여러 재료를 소로 넣어 삶은 음식이다. 순댓국은 돼지 육수에 순대와 돼지 내장을 끓여 먹는다. 기호에 따라 매운 양념장과 부추를 넣어 먹으면 맛있다.

영어 Blood Sausage Soup

Sundae refers to pork intestines stuffed with various ingredients and steamed. Sundae soup is a pork-based broth boiled with sundae and pork organs. A spicy sauce or leek may be added according to one’s taste.

일본어 スンデスープ

スンデは豚の腸に様々な材料を入れて茹でた料理。スンデスープは豚でとった出し汁にスンデと豚の内臓を入れて煮て食べる。好みに合わせて辛めのたれとニラを入れて食べるのも美味しい。

중국어(1) 血肠汤

血肠是将各种材料剁碎灌入猪肠中扎紧后放入锅中煮熟的食物,而血肠清汤则是用猪肉熬制的高汤加入血肠和猪内脏熬煮而成的,可根据喜好放入辣料调味酱和韭菜。

중국어(2) 血腸湯

血腸是用豬腸灌入餡兒後蒸熟的美食。而豬肉湯裡放入血腸和內臟即成美味的血腸湯。可根據喜好放入辣料與韭菜。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top