• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 국(Soup[GUK])

고기, 생선, 채소 따위에 물을 많이 붓고 간을 맞추어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.

Guk refers to Korean soups, is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.

h3mark Oinaengguk

한국어 오이냉국

오이냉국

채 썬 오이에 국간장, 마늘 등의 양념을 넣고 국물을 만들어 부운 냉국이다. 국물은 생수에 식초 등의 양념을 넣고 맛을 내어 양념한 오이에 부어 시원하게 먹는 여름철 음식이다.

영어 Chilled Cucumber Soup

This dish is prepared with julienned, seasoned cucumber in a cool broth made with soy sauce, garlic, and vinegar. It is a popular summer dish.

일본어 キュウリの冷製スープ

千切りにしたキュウリにクッカンジャン(スープ用の醤油)やニンニクなどの薬味を入れた冷製スープ。これは、水に酢などの調味料を入れてスープの味を出し、味付けしたきゅうりに注いで食べる夏の料理である。

중국어(1) 黄瓜凉汤

将黄瓜切成丝,加入酱油、蒜等调料,再倒入事先做好的凉汤即可。在矿泉水里加入醋等调料做成凉汤,然后倒入调味后的黄瓜丝里,味道冰凉爽口,非常适合夏季食用。

중국어(2) 黃瓜涼湯

將小黃瓜切成絲後用湯醬油、食醋調味, 倒入冷湯做成,味道冰涼爽口,適合夏季食用。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top