고기, 생선, 채소 따위에 물을 많이 붓고 간을 맞추어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Guk refers to Korean soups, is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
삶아서 발라낸 우렁이를 된장을 푼 육수에 넣고 끓이는데, 기호에 따라 시금치나 아욱을 함께 넣어 함께 끓인 국이다.
Soybean paste soup boiled with deshelled freshwater snails. Spinach or curled mallow may be added according to one’s taste.
茹でて貝から取り出したタニシをテンジャンをといた出し汁に入れて茹でる。好みに合わせてほうれん草や冬葵を入れて煮る場合もある。
高汤里加入大酱煮沸,再放入煮熟的田螺肉一起熬煮,可根据喜好放一些菠菜或锦葵。
把田螺煮好後放入用大醬調味的高湯裡煮開,可根據喜好放入菠菜或錦葵。