• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 국(Soup[GUK])

고기, 생선, 채소 따위에 물을 많이 붓고 간을 맞추어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.

Guk refers to Korean soups, is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.

h3mark Haejangguk

한국어 해장국

해장국

술을 마신 뒤 쓰린 속을 풀기 위하여 먹는 국물 음식으로 술국, 해장국이라고도 한다. 재료에 따라 콩나물해장국, 황태해장국, 뼈다귀해장국, 우거지해장국 등 다양하다.

영어 Hangover Soup

This dish is often referred to as sulguk (literally “alcohol soup”). It can be made with various ingredients, such as bean sprouts, dried pollack, pork bones, and ugeoji (dried napa cabbage).

일본어 酔い覚ましスープ

二日酔いで弱った胃や腸を癒 すスープ料理で、スルグク(酒スープ)」「解腸スープ」とも呼ばれる。食材によってもやしの酔い覚ましスープやスケトウダラの酔い覚ましスープ、骨の酔い覚ましスープ、ウゴジ(白菜の外葉)の酔い覚ましスープなどいろいろな種類がある。

중국어(1) 醒酒汤

能够缓解酒后烧心症状的汤叫做醒酒汤或解酒汤,按使用的材料,有豆芽醒酒汤、干明太鱼醒酒汤、猪骨头醒酒汤、干白菜醒酒汤等多种。

중국어(2) 醒酒湯

能夠緩解酒後宿醉症狀的湯叫做「解酒湯」或「醒酒湯」。按使用的食材不同有豆芽醒酒湯、乾明太魚醒酒湯等,用蛤蜊河蜆煮出的就是河蜆湯。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top