• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 탕(Soups[TANG])

국을 격을 높여서 칭하는 명칭이다. 국보다 고기, 생선, 채소 등 재료를 더 많이 넣어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.

Tang, a formal term for guk (Korean soups), is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.

h3mark gallaktang

한국어 갈낙탕

갈낙탕

소갈비와 낙지를 넣어 끓인 탕이다. 갈낙탕은 갈비와 낙지의 쫄깃한 식감을 느낄 수 있는 보양 음식으로 시원하면서 맑은 국물이 특징이다.

영어 Short Rib and Octopus Soup

A clear short rib soup boiled with octopus, this dish is high in energy and characterized by the chewy texture of the octopus and short rib and the deep flavor of the broth.

일본어 カルビとテナガダコスープ

牛カルビとテナガダコを入れて煮たスープ。カルビとテナガダコの歯ごたえを楽しめる滋養食で、すっきりとした澄まし汁なのが特徴。

중국어(1) 排骨章鱼汤

用牛排骨和章鱼熬成的汤,排骨和章鱼口感鲜嫩、味道鲜美,是一道极佳的滋补清汤。

중국어(2) 排骨章魚湯

是用牛排骨與章魚的湯。是一道口感勁道、味道鮮美的滋補清湯。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top