국을 격을 높여서 칭하는 명칭이다. 국보다 고기, 생선, 채소 등 재료를 더 많이 넣어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Tang, a formal term for guk (Korean soups), is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
소고기와 사골, 도가니 등을 솥에 넣고 오랜 시간 푹 고아 만든 음식이다. 대표적인 슬로푸드이며 단백질과 칼슘이 풍부해 산모와 노약자에게 좋은 음식이다.
A thick soup made of beef, shank bones, and knucklebones gently simmered for hours. Rich in protein and calcium, gomtang (beef bone soup) is a great restorative food for postpartum mothers and elderly patients.
牛の肉や脚の骨、ひざ皿の骨と肉などを釜でじっくり煮たスープ。たんぱく質とカルシウムが豊富に含まれており、産後の女性やお年寄りのスタミナ食にうってつけの一品。
牛骨汤是将牛肉和牛骨、牛筋等放入锅中长时间熬煮而成的美食。作为典型的慢食,含有丰富的蛋白质和钙质,适于产妇和老弱者食用。
精熬牛骨湯是將牛腿骨、牛胸骨肉、肥腸、牛胃等各種部位放入鍋中長時間熬煮而成的滋補飲食。