• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 탕(Soups[TANG])

국을 격을 높여서 칭하는 명칭이다. 국보다 고기, 생선, 채소 등 재료를 더 많이 넣어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.

Tang, a formal term for guk (Korean soups), is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.

h3mark gwangeomaeuntang

한국어 광어매운탕

광어매운탕

광어에 채소, 두부, 고춧가루 양념장을 풀어 얼큰하게 끓인 매운탕이다. 생선매운탕 재료로 광어는 가장 인기가 좋은 생선이다.

영어 Spicy Flatfish Stew

To make this dish, flatfish is boiled with vegetables and bean curd and seasoned with red chili powder sauce. Flatfish is the most popular ingredient in the spicy fish stews of Korea.

일본어 ヒラメの辛味スープ

ヒラメと野菜、豆腐を粉唐辛子ベースのたれで辛めに煮たスープ。魚スープの材料としてヒラメは最も人気がある。

중국어(1) 鲜辣左口鱼汤

将左口鱼和蔬菜、豆腐、辣椒粉调味酱等一起熬煮的香辣鱼汤。说道香辣鱼汤的材料,左口鱼可以说是最佳选择。

중국어(2) 鮮辣左口魚湯

用左口魚、蔬菜、豆腐、辣椒粉、調味醬等一起煮的香辣湯。左口魚是非常有人氣的香辣魚湯食材。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top