국을 격을 높여서 칭하는 명칭이다. 국보다 고기, 생선, 채소 등 재료를 더 많이 넣어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Tang, a formal term for guk (Korean soups), is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
육수에 무, 버섯 등을 넣어 끓이다, 마지막에 굴을 넣고 한소끔 끓인다. 시원하고 감칠맛이나 해장국으로도 좋다.
For this dish, boil radish, mushroom, and other vegetables together, add fresh oysters, and bring to a boil. This soup has a deep and savory flavor and serves as an effective hangover remedy.
出し汁に大根、きのこなどを入れて煮る。最後にカキを入れて一煮立ちさせる。すっきりとした風味があり、酔い覚ましスープとしてもいい。
高汤里放入萝卜和蘑菇等材料一起熬煮,最后放入牡蛎再煮开一次即可。牡蛎汤味道甘甜鲜美,也是一道很好的醒酒汤。
高湯裡放入蘿蔔和蘑菇燉煮,最後放點牡蠣再煮片刻。牡蠣湯非常甘甜鮮美,是非常好的醒酒湯。