국을 격을 높여서 칭하는 명칭이다. 국보다 고기, 생선, 채소 등 재료를 더 많이 넣어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Tang, a formal term for guk (Korean soups), is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
싱싱한 대구와 무, 고추 등의 채소에 고추장을 풀어 얼큰하게 끓인 요리다. 대구맑은탕은 싱그럽고 순한 맛이, 대구매운탕은 시원하고 매운 맛이 특징이다.
This spicy codfish stew is made with fresh codfish, radish, red chili, and gochujang (red chili paste), and has a deep, hearty taste. The non-spicy version has a fresh, mild flavor.
新鮮なタラと大根や唐辛子などの野菜にコチュジャンを入れてピリッと辛く煮込んだ料理。たらスープは爽やかでまろやかな味が、たらの辛味スープはすっきりしたスパイシーな味が特徴。
用新鲜的鳕鱼和萝卜、尖椒等蔬菜加入辣椒酱熬煮的鱼汤,相比味道鲜美清香的鳕鱼清汤,鲜辣鳕鱼汤的味道则比较鲜辣爽口。
鮮辣鱈魚湯是放入清淡的鳕魚和 蘿蔔、辣椒等蔬菜,加入辣椒醬和 辣椒粉煮出的辣味海鮮湯。