국을 격을 높여서 칭하는 명칭이다. 국보다 고기, 생선, 채소 등 재료를 더 많이 넣어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Tang, a formal term for guk (Korean soups), is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
무와 멸치 등을 넣어 끓인 육수에 손질한 도미와 다진 마늘, 미나리, 쑥갓, 고추 등을 넣고 소금으로 간을 하여 끓인 맑은 탕이다.
Cleaned sea bream boiled with radish in anchovy-based broth and seasoned with chopped garlic, water parsley, crown daisy, green pepper, and salt.
大根と煮干しなどでとった出し汁に、鯛、みじん切りしたにんにく、セリ、春菊、唐辛子などを加えて塩で味を調えた澄まし汁。
用萝卜和鳀鱼等材料熬制高汤,再加入处理好的鲷鱼和蒜末、水芹、茼蒿、辣椒等调料,最后以盐调味即可。
用蘿蔔與鯷魚等熬製高湯,再將清理好的鯛魚、蒜末、水芹、茼蒿、辣椒等放入湯裡煮開,用鹽調味即可。