국을 격을 높여서 칭하는 명칭이다. 국보다 고기, 생선, 채소 등 재료를 더 많이 넣어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Tang, a formal term for guk (Korean soups), is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
생선을 주재료로 하여 채소, 두부 등을 넣고 매운 고춧가루 양념장을 풀어 얼큰하게 끓인 탕이다. 대구, 우럭, 명태 등으로 끓인 매운탕을 즐겨 먹는다.
A traditional fish stew seasoned generously with red chili powder or gochujang. The fish most commonly used here are haddock, rock cod, and pollack.
魚や野菜、豆腐などに様々な薬味を加え、粉唐辛子やコチュジャンを溶いて煮た辛口の鍋。魚はタラやソイ、スケトウダラなどが一般的。
以鱼为主料,加入蔬菜、豆腐以及各种调味料和辣椒粉或辣椒酱熬煮而成。主料多使用鳕鱼、石斑鱼、明太鱼等。
鮮辣魚湯是放入鮸魚和蔬菜、豆腐後,加入辣調味醬煮出的魚湯。可按季節選用鳕魚、石斑魚、明太魚等魚來煮也很美味。