국을 격을 높여서 칭하는 명칭이다. 국보다 고기, 생선, 채소 등 재료를 더 많이 넣어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Tang, a formal term for guk (Korean soups), is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
냄비에 데친 배추와 무를 깔고 손질한 복어와 두부 등의 재료를 가지런히 담은 후 고추장, 고춧가루 등의 양념과 육수를 부어 끓여 낸 국물 요리다. 숙취 해소에 좋다.
Bokmaeuntang (spicy pufferfish stew) is made by placing parboiled Napa cabbage and radish in a pot and boiling with other ingredients, including broth, cleaned pufferfish, bean curd, gochujang, and red chili powder. It is an excellent dish for easing a hangover.
鍋に茹でた白菜と大根を敷き、ふぐと豆腐などの食材を入れたあと、コチュジャンや粉唐辛子などの薬味と肉の出し汁を入れて煮たスープ料理。二日酔いの解消にも効果的。
河豚汤将萝卜和用水焯过的白菜铺在锅底,切成块儿的河豚和豆腐等材料整整齐齐地放在上面,然后加入辣椒酱和辣椒粉等调料,再倒入高汤煮至沸腾即可。鲜辣河豚汤还有助于缓解宿醉。
鮮辣河豚湯是放入處理好的河豚和蘿蔔、 豆腐等,加入辣椒醬、 辣椒粉等辣調料煮出的鮮辣魚湯。