국을 격을 높여서 칭하는 명칭이다. 국보다 고기, 생선, 채소 등 재료를 더 많이 넣어 끓인 음식으로 국물과 건더기를 함께 먹는다.
Tang, a formal term for guk (Korean soups), is made by boiling a wide variety of ingredients, including meat, fish, vegetables, and other ingredients, in a large amount of water and adding seasoning. The solid ingredients are eaten together with the soup’s broth.
생태는 얼리거나, 말리지 않은 싱싱한 생물 상태의 명태를 부르는 명칭이다. 생태탕은 생태에 무, 쑥갓 등의 채소와 두부, 고춧가루 등을 넣어서 얼큰하게 끓인 탕이다.
Spicy saengtae (fresh pollack) soup made with fresh pollack, bean curd, radish, crown daisy, and other vegetables and seasoned with red chili powder.
凍らせたり干していない生のスケトウダラが入るスケトウダラスープ。スケトウダラに大根、春菊などの野菜と豆腐、粉唐辛子などを入れて辛めに煮込む。
鲜明太鱼是指没有冷冻或风乾的新鲜明太鱼。将鲜明太鱼和萝卜、茼蒿等蔬菜以及豆腐、辣椒粉等材料一起熬煮即可,味道非常鲜美爽口。
鮮明太魚是指沒有冷凍和沒有風乾的新鮮明太魚,把鮮明太魚跟蘿蔔、青蒿、豆腐、辣椒粉等一起燉煮非常美味。