국이나 탕보다 국물을 적게 잡고 고기, 생선, 조개, 채소 등을 넉넉히 넣어 끓인 음식이다.
Jjigae (stew) is made with various ingredients, such as meat, fish, clams, bean curd, and vegetables. It is thicker than soups (guk or tang) and is served boiling hot.
신 김치에 돼지고기, 두부, 굵게 썬 대파 등을 넣어 얼큰하게 끓인 찌개이다. 기름진 돼지고기와 김치의 조화가 환상적인 한국인의 소울 푸드 같은 음식이다.
Over-fermented kimchi boiled with pork, bean curd, and green onion. Often considered Korean “soul food,” this spicy kimchi stew strikes a perfect balance with the greasy pork.
熟成した酸味の強いキムチに豚肉、豆腐、太く切った長ねぎなどを入れて辛めに煮込んだチゲ。脂身のある豚肉とキムチの調和がすばらしく、韓国人のソウルフードともいえる料理。
将酸泡菜放入锅中,再加入猪肉、豆腐以及切成粗丝的葱等材料炖煮即可。肥美的猪肉与酸爽的泡菜形成完美的组合,可谓是韩国人的“灵魂美食”。
在酸泡菜中,加入豬肉、豆腐以及切成粗絲的大蔥等材料,味道辣爽。油膩的豬肉與泡菜形成了夢幻般的組合,可謂韓國人的「靈魂食品」。