국이나 탕보다 국물을 적게 잡고 고기, 생선, 조개, 채소 등을 넉넉히 넣어 끓인 음식이다.
Jjigae (stew) is made with various ingredients, such as meat, fish, clams, bean curd, and vegetables. It is thicker than soups (guk or tang) and is served boiling hot.
햄과 소시지를 주재료로 하여 김치, 돼지고기, 두부 등을 한데 넣고 육수를 부어 얼큰하게 끓인 음식이다. 라면을 넣어 먹기도 한다.
A fusion dish made with ham, sausage, kimchi, pork, and bean curd. Everything is combined and cooked in a spicy broth. Ramen noodles are often added to the simmering stew.
ハムやソーセージを主材料に、キムチや豚肉、豆腐などを加えて煮た辛口の鍋。即席麺を入れることもある。
以香肠和火腿肠为主料,外加泡 菜、猪肉、豆腐等,再倒入高汤熬煮而成的辣 味混合型料理。按喜好可加入方便面。
火腿腸鍋是將韓式食材辣白菜、豆腐、 豬肉和西式食材香腸、 火腿腸一起放入鍋裡燉煮的爽辣特色醬湯。