국이나 탕보다 국물을 적게 잡고 고기, 생선, 조개, 채소 등을 넉넉히 넣어 끓인 음식이다.
Jjigae (stew) is made with various ingredients, such as meat, fish, clams, bean curd, and vegetables. It is thicker than soups (guk or tang) and is served boiling hot.
뚝배기에 순두부와 소고기, 조개류, 채소를 넣고 육수를 부어 끓인 음식으로 계란을 넣기도 한다. 얼큰하게 또는 맑게 즐긴다.
Soft bean curd stew boiled with beef, clams, and vegetables. A raw egg may be added to the hot stew. Ranges from extra spicy to mild.
土鍋におぼろ豆腐、牛肉、貝類、野菜を入れ、スープを加えて煮た鍋。卵を入れることもある。粉唐辛子を加えて辛口で食べるか、そのままあっさり風味で食べる。
在砂锅中放入嫩豆腐和牛肉、蛤 蜊、蔬菜,再加入高汤熬煮而成,还可打个鸡 蛋下去。可加入辣椒粉做成辣味,也可不放辣 椒做成清汤。
放入嫩豆腐和肉、蛤蜊、蔬菜等後倒入高湯煮成, 還可放入雞蛋。 煮出爽辣的鮮辣湯或清淡的清湯。