육류, 해물, 채소 등에 양념하여 약간의 물과 함께 오래 끓이거나 수증기로 쪄서 만든 음식이다.
Jjim dishes are made by slowly braising or steaming seasoned meat, seafood, or vegetables in a sauce.
병어를 찜통에 쪄서 간장과 고춧가루로 만든 양념장을 바르거나 무를 깔고 병어를 올린 후 양념을 넣어 익힌 음식이다. 병어는 비린내가 없고, 살이 연해서 남녀노소 누구나 좋아하는 생선이다.
Pomfret steamed in a steamer and drizzled with soy sauce mixed with red chili pepper. It is also placed on sliced radish and braised with a sauce. As its meat is soft and lacks the usual fishy smell and taste, pomfret is a highly popular fish.
ナガツオを蒸し器で蒸し、カンジャンと粉唐辛子ベースのたれをぬったり、大根おろしをのせた後、たれをからめて火を通して食べる。マナガツオは生臭さがなく身がやわらかいため、老若男女問わず人気の魚。
将平鱼放入蒸锅中蒸熟后抹上用酱油和辣椒粉做成的调味酱,或者在锅底铺上一层萝卜后将平鱼置于上面,再倒入调味酱煮熟即可。平鱼有腥味,肉质细嫩,男女老少都很喜欢。
首先將鯧魚上蒸鍋蒸好,再用醬油、辣椒粉做成調味醬,並均勻地塗抹在鯧魚上。或是先在蒸鍋中鋪一層蘿蔔,再將鯧魚置於其上,加入調味醬蒸熟。鯧魚沒有腥味,肉質鬆軟,男女老少均愛食用。