• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 찜(Braised Dishes[JJIM])

육류, 해물, 채소 등에 양념하여 약간의 물과 함께 오래 끓이거나 수증기로 쪄서 만든 음식이다.

Jjim dishes are made by slowly braising or steaming seasoned meat, seafood, or vegetables in a sauce.

h3mark byeongeojjim

한국어 병어찜

병어찜

병어를 찜통에 쪄서 간장과 고춧가루로 만든 양념장을 바르거나 무를 깔고 병어를 올린 후 양념을 넣어 익힌 음식이다. 병어는 비린내가 없고, 살이 연해서 남녀노소 누구나 좋아하는 생선이다.

영어 Steamed Pomfret

Pomfret steamed in a steamer and drizzled with soy sauce mixed with red chili pepper. It is also placed on sliced radish and braised with a sauce. As its meat is soft and lacks the usual fishy smell and taste, pomfret is a highly popular fish.

일본어 マナガツオの蒸し物

ナガツオを蒸し器で蒸し、カンジャンと粉唐辛子ベースのたれをぬったり、大根おろしをのせた後、たれをからめて火を通して食べる。マナガツオは生臭さがなく身がやわらかいため、老若男女問わず人気の魚。

중국어(1) 蒸平鱼

将平鱼放入蒸锅中蒸熟后抹上用酱油和辣椒粉做成的调味酱,或者在锅底铺上一层萝卜后将平鱼置于上面,再倒入调味酱煮熟即可。平鱼有腥味,肉质细嫩,男女老少都很喜欢。

중국어(2) 蒸平魚

首先將鯧魚上蒸鍋蒸好,再用醬油、辣椒粉做成調味醬,並均勻地塗抹在鯧魚上。或是先在蒸鍋中鋪一層蘿蔔,再將鯧魚置於其上,加入調味醬蒸熟。鯧魚沒有腥味,肉質鬆軟,男女老少均愛食用。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top