• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 찜(Braised Dishes[JJIM])

육류, 해물, 채소 등에 양념하여 약간의 물과 함께 오래 끓이거나 수증기로 쪄서 만든 음식이다.

Jjim dishes are made by slowly braising or steaming seasoned meat, seafood, or vegetables in a sauce.

h3mark hongeosamhap

한국어 홍어삼합

홍어삼합

삭힌 홍어와 삶은 돼지고기, 묵은 김치를 적당한 크기로 썰어 함께 먹는 음식으로 톡 쏘는 맛이 입맛을 자극하는 음식이다. 삼합에는 막걸리가 어울린다.

영어 Skate, Pork, and Kimchi Combo

Fermented skate, boiled pork, and well-aged kimchi sliced and served together. The pungent taste of the fermented skate tends to stimulate one’s appetite. Maggeolli (unrefined rice wine) goes well with this combo dish.

일본어 ガンギエイのサムハプ

発酵させたガンギエイと茹でた豚肉、熟成キムチを適当な大きさに切って一緒に食べる料理。ピリッとした味が口の中を刺激する。サムハプはマッコリと相性がいい。

중국어(1) 斑鳐三合

将经过发酵的斑鳐和水煮猪肉、酸泡菜切成合适的大小,然后叠在一起放进嘴里一口吃下去,入口即感到一股独特的刺鼻味道,勾动人的食欲。三合最适合搭配甘甜的米酒。

중국어(2) 斑鰩三合

將發酵過後的斑鰩、煮好的豬肉、酸泡菜切成合適的大小,放在一起食用,味道刺激酸爽,激發人的食欲。適合與米酒搭配食用。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top