육류, 해물, 채소 등에 양념하여 약간의 물과 함께 오래 끓이거나 수증기로 쪄서 만든 음식이다.
Jjim dishes are made by slowly braising or steaming seasoned meat, seafood, or vegetables in a sauce.
황기를 넣고 돼지 다리를 삶아 양념장에 조려 낸 음식이다. 따뜻한 성질의 황기와 찬 성질의 돼지고기가 궁합을 이루는 메뉴로 새우젓을 곁들이면 소화를 돕는다.
This dish features pigs’ feet boiled with milk vetch root and braised with a sauce. The hot-natured milk vetch root and cold- natured pork make an excellent match, and salted shrimp is said to aid in the digestion of pork.
黄耆を入れて豚足を茹で、ヤンニョムジャンで煮しめた料理。温かい性質を持つ黄耆と冷たい性質を持つ豚肉の相性が良いメニューで、アミの塩辛を添えると消化作用を助けるとされる。
将猪腿和黄芪一起放入水中熬 煮,再加入调味料炖烧即可。黄芪性温,猪肉 性凉,两者十分搭配,吃的时候蘸一些虾酱可 以助消化。
放入黃芪和調味汁醬制的豬腿,黃芪性溫,豬肉性寒,是陰陽協調的菜譜,沾著蝦醬一起吃有助於消化。