고기, 해물, 채소 등의 식재료에 양념을 하여 센 불에서 단시간에 볶아낸 음식이다.
Bokkeum refers to meat, seafood, or vegetables seasoned and quickly stir-fried over a high flame.
달구어진 팬에 기름을 두르고, 소금에 살짝 절인 가지와 파, 다진 마늘, 간장 양념을 함께 넣어 볶은 반찬이다. 만들기도 쉽고, 비타민 함유량이 높아 피로회복에 좋다.
Potatoes are sometimes referred to as “underground apples,” because they are rich in vitamin C and low in calories. For this dish, julienned potatoes are seasoned with salt and stir-fried with onions.
じゃがいもは「地中のりんご」 と言われるほどビタミンCが豊富で消化に良い。 また、カロリーが低いため、じゃがいも炒めは老若男女問わず人気があるおかず。千切りにしたじゃがいもに塩で下味を付け、水気を切ってたまねぎと一緒に炒める。
土豆被誉为是地里的苹果,富含维生素C,易消化,热量又不高,可谓老少皆宜。土豆切丝,加入少许盐腌一下,控干水分后,加入洋葱一起翻炒至熟。
土豆被譽為埋在地底下的蘋果,是富含維生素C,有助於消化,且熱量不高的男女老少皆愛的蔬菜。把擦成絲的土豆用鹽醃製,倒掉水之後跟洋蔥一起炒熟。