• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 볶음(Stir-fried Dishes[BOKKEUM])

고기, 해물, 채소 등의 식재료에 양념을 하여 센 불에서 단시간에 볶아낸 음식이다.

Bokkeum refers to meat, seafood, or vegetables seasoned and quickly stir-fried over a high flame.

h3mark dochiduruchigi

한국어 도치두루치기

도치두루치기

도치는 못생겼지만 비린내가 없고 살이 연하며 뼈도 먹을 수 있는 생선이다. 한 입 크기로 썬 도치를 배추김치와 함께 볶다가 갖은 양념을 해서 푹 익힌다.

영어 Stir-fried Pacific Spiny Lumpsucker

Pacific spiny lumpsucker may look ugly, but it has tender flesh and bones and no strong fishy smell. For this dish, it is cut into bitesized pieces, stir-fried with kimchi, and seasoned and boiled until well done.

일본어 イボダンゴ炒め

イボダンゴは臭みがなく身が柔らかく、骨まで食べることができる魚。一口大に切ったイボダンゴを白菜キムチと一緒に炒め、味付けをして十分に火を通す。

중국어(1) 辣炒圆鳍鱼

圆鳍鱼虽然长相很丑,但没有腥味,肉质软嫩,鱼骨也可食用。将狮子鱼切成方便入口的大小,加入辣白菜泡菜一起翻炒一会儿,再放入各种调料炒至熟透即可。

중국어(2) 辣炒圓鰭魚

圓鰭魚長得很醜,但沒有腥味,肉質柔軟,連骨頭都可以食用。把切成一口大小的圓鰭魚跟辣白菜泡菜一起炒,中間放各種調料後繼續炒熟。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top