• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 떡(Rice Cake[TTEOK])

한국의 전통 곡물요리의 하나이다. 곡식의 가루를 찌거나 삶아 익히며 찌는떡, 지지는떡, 삶는떡, 친떡 등이 있으며 주로 찹쌀이나 멥쌀이 사용된다.

Tteok refers to powdered grains that are steamed and molded into various shapes. It is usually made using regular or sweet rice.

h3mark susupattteok

한국어 수수팥떡

수수팥떡

수수가루를 익반죽한 후 끓는 물에 삶아 건져서 붉은 팥고물을 묻힌 떡이다. 어린 아이의 백일이나 돌상에 반드시 올려 수수와 팥의 붉은 색이 나쁜 귀신을 내쫓아 건강하게 성장하기를 기원했다.

영어 Red-bean-coated Millet Rice Cake

Sorghum powder kneaded and shaped into small balls, boiled in water, and coated with an red bean powder. Susupattteok used to be an essential snack for babies’ 100th day or first birthday party, as the red color of sorghum and red beans was believed to drive evil spirits out of the home and help babies grow up strong and healthy.

일본어 小豆きび餅

きび粉に熱湯を注ぎながらこね、茹でる。茹で上がったものに赤い小豆の粉をまぶした餅。幼い子どもの百日祝いや一歳祝いに必ず出てくる。きびと小豆の赤が悪いものを追い出すとされ、健やかな子どもの成長への願いが込められた。

중국어(1) 红豆高粱糕

将高粱米粉用开水和面,捏成圆球形状后放入开水中煮熟,捞出后裹上红豆面儿即可。红豆高粱糕是孩子白天或周岁宴上必不可少的糕点,祈愿高粱和红豆的红色可以驱灾辟邪,保佑孩子健康成长。

중국어(2) 紅豆高粱糕

將高粱麵粉和成麵團,放入沸水中煮一會兒,再撈出來沾上紅色豆沙。嬰兒在百日宴與周歲宴時,一定要有高粱紅豆餅,因為人們相信高粱與紅豆的紅色可以驅趕惡鬼,保佑孩子健康成長。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top